Keine exakte Übersetzung gefunden für مفوّض الدولة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مفوّض الدولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estaría compuesta por cinco miembros: tres comisionados internacionales y dos nacionales.
    وستتألف اللجنة من خمسة أعضاء: ثلاثة مفوضين دوليين واثنان وطنيان.
  • El 23 de octubre de 2005, el Sr. Craig Jenness asumió en Bagdad las funciones de Comisionado Internacional de la Comisión Electoral Independiente del Iraq.
    وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2005، تولى السيد كريغ جينيس مهامه في بغداد بوصفه المفوض الدولي للمفوضية.
  • El ACNUDH elaborará y pondrá sistemáticamente en práctica programas de capacitación para el personal de contratación nacional e internacional de la Oficina.
    وستقوم المفوضية بوضع برامج تدريبية لموظفي المفوضية الدوليين والمحليين وتنفذها بصورة منهجية.
  • El Comité Internacional de la Cruz Roja, la Comisión Europea y la Liga de los Estados Árabes estuvieron representados por observadores.
    وكانت لجنة الصليب الأحمر الدولية والمفوضية الأوروبية وجامعة الدول العربية ممثلة بمراقبين.
  • c) Al proponer una comisión mixta integrada por miembros nacionales e internacionales, la misión es plenamente consciente de las profundas divisiones étnicas en el seno de la sociedad burundiana y de la desconfianza mutua entre los dos grupos étnicos que la componen.
    (ج) والبعثة إذ تقترح تركيبة مختلطة من مفوضين دوليين ووطنيين، فهي تعي في الواقع عمق الانقسامات الإثنية داخل المجتمع البوروندي وانعدام الثقة المتبادلة بين الطائفتين الاثنيتين.
  • En cooperación con los asociados en los planos nacional e internacional, el ACNUDH asistirá a los Estados Miembros brindando asesoramiento sobre derechos humanos en relación con las estrategias destinadas al logro de los objetivos, en particular el derecho al desarrollo.
    وبالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي، ستساعد المفوضية الدول الأعضاء بمدها بالمشورة في مجال حقوق الإنسان بشأن استراتيجيات تحقيق تلك الأهداف بما في ذلك الحق في التنمية.
  • En cooperación con asociados nacionales e internacionales, el ACNUDH colaborará con los Estados Miembros prestándoles asesoramiento sobre derechos humanos en relación con las estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y el derecho al desarrollo.
    وبالتعاون مع الشركاء على الصعيدين الوطني والدولي، ستساعد المفوضية الدول الأعضاء بتوفير المشورة الخاصة بحقوق الإنسان لاستراتيجيات تحقيق تلك الأهداف وللحق في التنمية.
  • Por lo tanto, acogemos con agrado las recomendaciones innovadoras de la misión de evaluación de crear un mecanismo doble de rendición de cuentas, que consistiría en una comisión nacional de la verdad, integrada por componentes internacionales y nacionales, y una cámara especial en el seno del sistema de tribunales de Burundi.
    وبالتالي فإننا نرحب بالتوصيات الابتكارية لبعثة التقييم بإنشاء آلية مزدوجة للمحاسبة - لجنة وطنية للحقيقة مؤلفة من مفوضين دوليين ومحليين، ودائرة خاصة في داخل نظام المحاكم لبوروندي.
  • La Comisión Europea y la secretaría de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) establecieron un servicio para casos de desastres naturales de la ACP y la Unión Europea (UE) destinados a apoyar a los países ACP en la creación de capacidad de resiliencia entre los desastres, como establece el Marco de Acción de Hyogo.
    وقد أنشأت المفوضية الأوروبية وأمانة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ مرفقا للكوارث الطبيعية تابعا للمفوضية ودول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، من أجل دعم بلدان هذه المجموعة الأخيرة في بناء مقاومة للكوارث، وفقا لما دعا إليه إطار عمل هيوغو.
  • El Departamento de Protección Internacional depende directamente del Alto Comisionado.
    وتتبع إدارة الحماية الدولية المفوض السامي تبعية مباشرة.